Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

dart through

  • 1 dart

    اِنْدَفَعَ (البكاء أو الضحك)‏ \ burst: to make a way suddenly or by force: He burst angrily into my office. dart: to move quickly and suddenly: The mouse darted into its hole. dash: to rush: He dashed to the bus stop. rush: to hurry; go (or take, or send) fast or violently: He rushed past me to catch the bus. storm: to go or speak violently and angrily: He lost his temper and stormed out of the room. surge: to move forcefully, like strong waves: The crowd surged through the gates. swarm: to move or gather in large numbers: People swarmed on to the field after the match. \ See Also أَسْرَعَ إلى، اِنْفَجَر بِـ

    Arabic-English glossary > dart

  • 2 διεσσυμένων

    διασεύομαι
    dart through: perf part mid fem gen pl
    διασεύομαι
    dart through: perf part mid masc /neut gen pl
    διασεύομαι
    dart through: pres part mid fem gen pl
    διασεύομαι
    dart through: pres part mid masc /neut gen pl
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp fem gen pl
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc /neut gen pl
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp fem gen pl
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > διεσσυμένων

  • 3 бегать

    гл.
    Различные виды бега в русском языке передаются главным образом словосочетаниями с глаголом бежать, в отличие от английского языка, где они передаются разными словами.
    1. to run — бегать, бежать ( в спешке или догоняя кого-либо): to run fast (slowly, as hard as one can, like a deer) — бегать быстро (медленно, изо всех сил, как олень); to run down a hill — сбежать с холма; to run up and down the street — бегать взад и вперед по улице. You'd better run or you'll miss the train. — Беги, а то опоздаешь на поезд. She was so upset that she ran upstairs and threw herself on the bed. — Она была так расстроена, что побежала к себе наверх и бросилась на кровать. Emmy's sister came running out of the store shouting: «Stop! Thief.» — Сестра Эммы выбежала из магазина, крича: «Вор, держите его!» This dog ran out right in front of my car. — Эта собака выскочила прямо перед моей машиной. Just running for the bus left me out of breath. — Я всего лишь немного пробежала, догоняя автобус, и совсем выдохлась. When he realized he had been seen the robber ran off in the direction of the underground. — Когда грабитель понял, что его заметили, он бросился бежать к станции метро. A group of fans were running after the goalkeeper screaming. — Группа болельщиков с громким криком бежала за вратарем.
    2. to dash — бегать, бежать, сбегать, броситься бежать, промчаться, пронестись (побежать очень быстро, но на короткое расстояние, особенно, если надо что-либо срочно сделать): Не dashed to the door. — Он бросился к двери. Не dashed past us on his bike. — Он пронесся мимо нас на велосиледе./Он промчался мимо нас на велосипеде. I'll have to dash. — Мне надо бежать. I'm just to dash to the market. — Я только сбегаю на рынок. Не dashed forward and pulled the child away from the edge of the road. — Он бросился вперед и оттолкнул ребенка от края дороги. I'm exhausted — I have spent the whole day dashing around looking for Christmas presents. — Я совсем без сил, весь день бегала по магазинам в поисках рождественских подарков.
    3. to dart — бегать, бежать, убежать, сорваться с места, метнуться, улететь, уплыть, ринуться, промчаться (резко неожиданно побежать, обычно с указанием направления): to dart back — ринуться назад; to dart through the forest — промчаться по лесу; to dart aside — метнуться в сторону; to dart forward — рвануться вперед; to dart across the street — быстро перебежать улицу. When she saw me she darted back into the kitchen as if she was trying to hide. — Увидев меня, она метнулась в кухню, как будто хотела спрятаться. Hearing the hunter's steps the deer darted across the field into the grove. — Услышав шаги охотника, олени сорвались с места и, промчавшись по полю, скрылись в роще.
    4. to tear — бегать, бежать, быстро бежать, бежать без оглядки, нестись, мчаться ( не разбирая дороги из-за большой спешки): Benny tore past, shouting something about being late for work. — Бенни промчался мимо, крича что-то о том, что он опаздывает на работу. A masked man came tearing out of the bank and jumped into the waiting саг. — Человек в маске выскочил из банка и прыгнул в ожидавшую его машину./ Человек в маске впопыхах выбежал из банка и прыгнул в ожидавшую его машину. As soon as she heard the news she tore off to tell her friends about it. — Как только она услышала новости, она бросилась бежать, чтобы рассказать об этом своим друзьям.
    5. to charge — бежать ( нацелившись), мчаться ( особенно для нападения па кого-либо): Police charged at the demonstrators. — Полиция набросилась на демонстрантов. Не lowered his head like a bull above to charge. — Он нагнул голову как бык, готовый к нападению. «Sorry, I can't stay» muttered Jill, as she charged off down the corridor. — «Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл, проносясь по коридору./«Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл и ринулась вдоль по коридору.
    6. to sprint — бегать, бежать, бежать изо всех сил ( на короткое расстояние): I began to sprint — I was not going to let him catch me. — Я пустился бежать изо всех сил — я не хотел, чтобы он поймал меня. As the train started up I sprinted along the platform and managed to leap aboard just in time. — Поезд тронулся, я помчался по перрону, и мне удалось вскочить в вагон./Увидев, что поезд тронулся, я помчался по перрону и успел вскочить в вагон.
    7. to trot — бегать, бежать, бежать трусцой (размеренно, не очень быстро мелкими шажками): The dog trotted along. — Собака бежала рядом. The teacher walked briskly — his young students trotting obediently behind. — Учитель бодро шел впереди, а его молодые ученики бежали за ним. The old dog heard a noise and trotted off to investigate. — Старая собака услышала какой-то шум и затрусила туда, чтобы выяснить в чем дело.
    8. to bound — бегать, бежать, бежать вприпрыжку (бежать быстро, делал большие прыжки): The dog came bounding towards me. — Собака большими прыжками подскочила ко мне. Не burst through the front door and bounded up the stairs. — Он ворвался в дом через парадную дверь и большими прыжками бросился вверх по лестнице.
    9. to break into a run — бегать, бежать, пуститься бежать ( сорваться на бег после медленного шага): Suddenly two of the prisoners broke into a run, heading as fast as they could for the gap in the fence. — Неожиданно двое заключенных бросились бежать, стремясь добраться до дыры в заборе.
    10. to jog — бегать, бежать, бежать трусцой: She jogs regularly to keep fit. — Чтобы сохранить форму, она регулярно бегает трусцой. Тоnу and Sheila went jogging together every evening after work. — Тони и Шейла каждый вечер после работы бегают трусцой. The doctor said I had to jog at least three miles every day. — Врач сказал, что мне надо делать пробежку не менее трех миль каждый день.
    11. to scurry — бегать, бежать, пробежать, шмыгнуть, юркнуть (бежать мелкими быстрыми шажками, особенно спасаясь от опасности): The mouse scurried off into its hole. — Мышь юркнула в свою норку. We scurried for shelter (for the bar). — Мы кинулись под навес (в бар). The nurses were scurrying about the ward preparing everything before the doctor's inspection. — Сестры сновали по палате, готовясь к визиту врача.
    12. to scamper — бегать, бежать, карабкаться, бежать стремглав, удирать, пробегать, улепетывать, бежать играючи (бежать короткими быстрыми перебежками, особенно бегая группой): The monkeys scampered down the tree anxious to investigate what was happening on the ground. — Обезьяны спрыгивали с деревьев, чтобы выяснить, что происходит на земле. Mary raised her fist, sending all the children scampering up the stairs. — Мэри погрозила детям кулаком, а те бросились улепетывать от нее вверх по лестнице.
    13. to scuttle — бегать, бежать, удирать, поспешно убегать, драпать, отступать, убегать в беспорядке, улепетывать (бежать короткими быстрыми шажками, особенно под влиянием страха): A loud noise sent all the crabs scuttling across the sand, — Громкий шум заставил крабов быстро расползтись по песку. The woman gathered her children and scuttled indoors to hide from the soldiers. — Женщина собрала детей и быстро убежала в дом, прячась от солдат.

    Русско-английский объяснительный словарь > бегать

  • 4 διεσσυμένη

    διασεύομαι
    dart through: perf part mid fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    διασεύομαι
    dart through: pres part mid fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > διεσσυμένη

  • 5 διεσσυμένοιο

    διασεύομαι
    dart through: perf part mid masc /neut gen sg (epic)
    διασεύομαι
    dart through: pres part mid masc /neut gen sg (epic)
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc /neut gen sg (epic)
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc /neut gen sg (epic)

    Morphologia Graeca > διεσσυμένοιο

  • 6 διεσσυμένου

    διασεύομαι
    dart through: perf part mid masc /neut gen sg
    διασεύομαι
    dart through: pres part mid masc /neut gen sg
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc /neut gen sg
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > διεσσυμένου

  • 7 διεσσυμένω

    διασεύομαι
    dart through: perf part mid masc /neut dat sg
    διασεύομαι
    dart through: pres part mid masc /neut dat sg
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc /neut dat sg
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > διεσσυμένω

  • 8 διεσσυμένῳ

    διασεύομαι
    dart through: perf part mid masc /neut dat sg
    διασεύομαι
    dart through: pres part mid masc /neut dat sg
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc /neut dat sg
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > διεσσυμένῳ

  • 9 διεσσύμενοι

    διασεύομαι
    dart through: perf part mid masc nom /voc pl
    διασεύομαι
    dart through: pres part mid masc nom /voc pl
    διασεύομαι
    dart through: perf part mp masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > διεσσύμενοι

  • 10 стремительно проноситься в воздухе

    1) General subject: dart through the air
    2) Makarov: dart through the air (особ. о птицах)

    Универсальный русско-английский словарь > стремительно проноситься в воздухе

  • 11 διελαύνω

    διελαύνω, [dialect] Att. [tense] fut. διελῶ: [tense] aor. 1 διήλᾰσα:—
    2 thrust through,

    λαπάρης δὲ διήλασε χάλκεον ἔγχος Il.16.318

    , cf. 13.161;

    νεκροῦ παρὰ τὴν ἄκανθαν ξύλον.. δ. Hdt.4.72

    .
    3 δ. τινὰ λόγχῃ thrust one through with a lance, Plu.Marc.29, cf. Luc. DMort.27.4 ([voice] Pass.).
    II intr., ride through, X.An.1.5.12, etc.; charge through, ib.1.10.7, al.: c. acc. cogn.,

    δ. ὁδόν Id.Cyr.4.4.4

    .
    III [voice] Pass., to be driven through, IG12.81.12.
    2 dart through, of a shooting pain, Aret.SA2.7.
    3 to be distributed, of the branches of an artery, ib.2.1.
    IV [voice] Med., διηλάσω· διηγήσω, διῆλθες, Hsch.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διελαύνω

  • 12 per-volō

        per-volō āvī, ātus, āre,    to fly through, flit about: aedīs, V.: rumor agitatis pervolat alis, O.: Flaminiam, Iu.—To fly to, arrive by flight: animus velocius in hanc sedem pervolabit.—To fly through, dart through, pass quickly over: sex milia passuum cisiis: totam urbem, Iu.

    Latin-English dictionary > per-volō

  • 13 pervolo

    1.
    per-vŏlo, āvi, ātum, 1, v. n.
    I.
    Lit.
    A.
    To fly through or about a place:

    aedes,

    Verg. A. 12, 473:

    aërium iter,

    Ov. F. 2, 252:

    rumor agitatis pervolat alis,

    id. ib. 6, 527:

    Flaminiam,

    Juv. 1, 61.—
    B.
    To fly to a place: Pegasus in nitentem pervolaturus aetheram, Poët. ap. Aug. Music. 3, 3: animus velocius in hanc sedem pervolabit, Cic. Rep. 6, 26, 29.—
    II.
    Transf., of swift motion in gen., to fly or dart through, to pass quickly over or through:

    perque volare mare ac terras (of the sun's beams),

    Lucr. 4, 203:

    sex et quinquaginta milia passuum cisiis pervolavit,

    Cic. Rosc. Am. 7, 19:

    totam urbem,

    Juv. 6, 398; cf.:

    axe citato Flaminiam,

    id. 1, 60.
    2.
    per-vŏlo, vŏlui, velle, v. n., to wish greatly, to be very desirous (rare but class.):

    obtunso ore nunc pervelim progredire Senem,

    Plaut. Cas. 5, 1, 9:

    scire ex te pervelim,

    Cic. Sull. 7, 23:

    quem videre pervellem,

    id. Att. 11, 14, 3:

    mihi ignosci pervelim,

    id. ib. 1, 1, 3.—In tmesi:

    ibi te quam primum per videre velim,

    Cic. Att. 15, 4, 2:

    pervelle aliquid videre,

    Liv. 39, 43:

    illud pervelim, proditum falso esse, etc.,

    id. 8, 18, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > pervolo

  • 14 διέσσυται

    διασεύομαι
    dart through: pres ind mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > διέσσυται

  • 15 διέσσυτο

    διασεύομαι
    dart through: imperf ind mid 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > διέσσυτο

  • 16 διαΐσσω

    διᾰΐσσω, [dialect] Att. [suff] διαισθ-ᾴσσω or [suff] διαισθ-ᾴττω (wrongly written διάττω in codd., Arist.Mete. 341b35, etc.), [tense] aor. 1 διῇξα (v. infr.):—
    A rush or dart through or across,

    πυρὸς λαμπρὸν διάϊσσεν μένος B.3.54

    ;

    λαγὸς ἐς τὸ μέσον διήϊξε Hdt.4.134

    : also c. acc.,

    Λύκι' ὄρεα διᾴσσει S.OT 208

    (lyr.); of sound,

    ἀχὼ.. διῇξεν ἄντρων μυχόν A.Pr. 133

    (lyr.) (but

    φήμη διῇξε

    spread abroad,

    E.IA 426

    ); of pain,

    σπασμὸς διῇξε πλευρῶν S.Tr. 1083

    , cf. Hp.Morb.1.22;

    φρῖκαι διὰ τοῦ σώματος δ. Id.Mul.1.35

    ; διᾴττοντες [ἀστέρες] shooting stars, Anaxag. ap. D.L.2.9, Arist.Cael. 395a32, Gem.17.47.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαΐσσω

  • 17 διασεύομαι

    A dart through, used by Hom. only in [ per.] 3sg. [dialect] Ep. [tense] aor. [voice] Pass. διέσσῠτο, c. gen.,

    τάφροιο δ. Il.10.194

    ;

    αἰχμὴ δὲ στέρνοιο δ. 15.542

    ;

    ἐκ μεγάροιο δ. Od.4.37

    : less freq. c. acc.,

    δ. λαὸν Ἀχαιῶν Il. 2.450

    : abs., αἰχμὴ δὲ δ. [μηροῦ or μηρόν] 5.661: later in part.

    διεσσύμενος Q.S.3.641

    : [tense] pf.

    διέσσυται Opp.H.2.259

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διασεύομαι

  • 18 δοχμόομαι

    A turn sideways, δοχμωθείς, of a boar turning himself to whet his tusks or rip up his enemy, Hes. Sc. 389; of Hermes turning himself to dart through the keyhole, h.Merc. 146.—Later in [tense] aor. [voice] Act. δόχμωσε, [voice] Med. δοχμώσατο, Nonn.D. 42.193, 37.254.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δοχμόομαι

  • 19 καταΐσσω

    κατ-ᾱΐσσω, [tense] fut. - ΐξω,
    A rush down from,

    ἔκποθεν ὀλέθρου A.R.2.224

    ; opp. ἀναΐσσω, Herm. ap. Stob.1.49.68:—[voice] Med., rush in from above,

    αἰθὴρ κατᾰΐσσεται Emp.100.7

    .
    II c. acc., rush, dart through,

    φρὴν.. κόσμον.. καταΐσσουσα Id.134.5

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταΐσσω

  • 20 guizzare

    dart
    * * *
    guizzare v. intr.
    1 (di serpi ecc.) to wriggle; (di pesci) to dart; (dimenarsi giocosamente) to frisk, to frolic: le anguille mi guizzarono via dalle dita, the eels wriggled out of my fingers; i delfini guizzavano sulla superficie dell'acqua, dolphins were frisking on the surface of the water
    2 (di luce) to flash, to flicker
    3 (muoversi rapidamente) to dart, to flash; (balzare) to jump, to leap*: nell'aria guizzavano le rondini, swallows were darting through the air // guizzar via, (scappare agilmente) to slip away: il prigioniero guizzò via dalle mani dei poliziotti, the prisoner wriggled free from the hands of the police; il rapido guizzò via, the express train flashed past.
    * * *
    [gwit'tsare]
    verbo intransitivo (aus. essere)
    1) (muoversi rapidamente) [ pesce] to squirm, to dart; [ muscoli] to ripple; [ fiamma] to leap*; [ fulmine] to flash
    2) (saltare) to jump, to leap*
    * * *
    guizzare
    /gwit'tsare/ [1]
    (aus. essere)
     1 (muoversi rapidamente) [ pesce] to squirm, to dart; [ muscoli] to ripple; [ fiamma] to leap*; [ fulmine] to flash
     2 (saltare) to jump, to leap*.

    Dizionario Italiano-Inglese > guizzare

См. также в других словарях:

  • DART First State — (Delaware Transit Corporation) DART 1st State bus #111 in downtown Wilmington, Delaware at Rodney Square …   Wikipedia

  • DART Underground — Overview Type Rapid transit, Heavy rail System DART Status Deferred indefinitely Locale Dublin city centre …   Wikipedia

  • Dart — (d[aum]rt), n. [OF. dart, of German origin; cf. OHG. tart javelin, dart, AS. dara[eth], daro[eth], Sw. dart dagger, Icel. darra[eth]r dart.] 1. A pointed missile weapon, intended to be thrown by the hand; a short lance; a javelin; hence, any… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dart sac — Dart Dart (d[aum]rt), n. [OF. dart, of German origin; cf. OHG. tart javelin, dart, AS. dara[eth], daro[eth], Sw. dart dagger, Icel. darra[eth]r dart.] 1. A pointed missile weapon, intended to be thrown by the hand; a short lance; a javelin; hence …   The Collaborative International Dictionary of English

  • DART First State New Castle County bus routes — DART 1st State bus 514 at the Christiana Mall Park Ride on the #33 line. Main article: DART First State DART First State operates 45 fixed route bus routes throughout northern New Castle County, serving the cities of Wilmington and Newark. Most… …   Wikipedia

  • DART Light Rail — Dallas Area Rapid Transit Light Rail DART train stopped at the West End Station, heading to the American Airlines Center …   Wikipedia

  • DART ion source — A capsule being analyzed is held in the sample chamber between the DART ion source (right) and the spectrometer inlet (cone on left). DART (Direct Analysis in Real Time) is an atmospheric pressure ion source that instantaneously ionizes gases,… …   Wikipedia

  • Dart (missile) — Peltast with javelins Darts are missile weapons, designed to fly such that a sharp, often weighted point will strike first. They can be distinguished from javelins by fletching (i.e., feathers on the tail) and a shaft that is shorter and/or more… …   Wikipedia

  • Dart 18 — Current Specifications Class Symbol Crew 2 LOA 5480 mm …   Wikipedia

  • Dart v. Craigslist, Inc. — Thomas Dart, Sheriff of Cook County v. Craigslist, Inc. United States District Court for the Northern District of Illinois Date decided October 20, 2009 Citations 665 F. Supp. 2d 961 …   Wikipedia

  • Dart River (Otago) — For the river in Tasman Region, see Dart River, Tasman. Dart River Origin Southern Alps Mouth Lake Wakatipu Basin countries New Zealand Length 60 km (37 mi) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»